C_Meng PSNA

Never wait for the storm to pass, just dance in the rain.

0%

a 至、到、对、于
abbiamo 我们、我们的
abitanti
abiti 衣服、居住、生活
abitiamo 生活、居住
abito 连衣裙、住
accanto 下面
accordo 协议、合同、协定
ad 到、至
aiuta 帮助
aiutiamo 帮助
aiuto 帮助
alla 一、一个
allegro 快活
allora 然后、那么、于是、也就是说
alta
anche
ancora 更、更多、仍然
ancora 更、进一步讲
andiamo 让我们去
anni 年龄、岁
anziani 老年的
appartamenti 公寓
appunti 笔记
arrivare 取得、到达
arrive 到达
ascolto
assistono 帮助
attentamente 小心地、仔细地
attivamente 积极地
aula 教室
avere
avete 你、你们
avvocato 律师
bambine 女孩、少女
bambini 孩子
belle 漂亮的
bene 良好
bene 良好
bravi 良好
calcio 足球
cambiando 改变
capito 了解、理解、明白
carattere 人物、性格
casalinga 家庭主妇
case 房子、住房
c’è 那里(有)
cerca 搜索、寻找
certo 当然
che 那、那个
chi
chiamano 通话
chiamarli 通话
chiedo 我问、寻求
ci 那里(有)
ci 我们
cognato 姐夫
come 如何
con 同、和…一道
conosciamo 我们知道、我们认识
convinta 相信
coppie 对、成对的
corso 课程
cose
costano 成本
crescita 发展、增长
da
decidono 决定
degli
della …中
demografica 人口
dice 他说
difficoltà 困难
dimostra 节目、表现、展示
discussione 讨论
disinvolto 随便、随和
divisa
divorziata 离婚
donne 妇女
dopo …之后
dormo 睡觉
dove 哪里
durante 在…期间
economiche 经济
ed
edificio 建筑
elementare 初级、初等
energico 有活力
eravamo 我们
esatto 正是、准确、正好
esercizi 演习、练习
fa 前、之前
faccio 我、在下
facile 容易
facilmente 容易
facoltà 学院
figlio 儿子
formano 形式、形成
fra
fratello 兄弟
fuori
genitori 父母
già 已经
giovane 年轻
giovane 年轻
gli
grammaticale 语法的
grande 伟大、大
ha 它、它有
hai 您、你们
ho
i 该、在、对、将
i 该、在、对、将
immagino 我想象
importante 重要
incontro 会议、遇到
indica 指示、表示
infatti 其实
ingegnere 工程师
insegna 教书
insegnano 他们教
invece 代替为、更改为
la 该、在、对、将
lavora 工作的
lavorano 工作的
lavoro 工作的
le 该、在、对、将
leggere 阅读
leggo 我读
lei 您、你们
lei
letterature 文献、文学
lettore 读者
lettrice 读者
lezione 一课、教训
linea 线、线性
lingua 语言
linguistico 语言
litighiamo 我们吵架
lo 该、在、对、将
lontano
loro 他们的
lui
ma
marito 丈夫
materna 保育、养老
mattina 上午
me
medico 医生
meno 少、更少
mese
metro(metropolitana) 地铁
mezza 一半
mica facile 不容易
miei 我的
migliorare 提高
migliori 最好的
moglie 妻子
molte 许多、多于
molti 许多、多于
molto 很、许多
morti 死、去世
ne ho 我有
nella 在、在…中
nello 在…中
nipoti 孙子
non
nonna 祖母
nonni 祖父母、爷爷、奶奶等
numerose 众多、大量
nuovi
o
occupa 交易、涉及
oggi 今天
ogni
ora 小时(单)
ore 小时(复)
orientali 东方的
ottima 优秀、卓越
palazzo 宫殿、建筑
parenti 亲属
parla 说、说话
parlare 谈话
partecipo 我参加
passano 通过、度过
passato 过去
per 为了、对于
per perché 为、因为
perché 因为
perfettamente 完美、很好的
perfetto 完美
però 然而
piccolo
più 更、更多
possibile 可能
posso 我可以
posto 地方、位置、地位
prendiamo 拿、取、采、喝
prendo 拿、取、采、喝、乘坐
presto 不久、很快
proposito 目的、宗旨
proprietà 属性
proprio 自己、本身
proverbio 谚语
purtroppo 不幸、遗憾的是、可惜
quando
quanti 多少
quasi 几乎
qui 这,这里
raccontare 告诉
ragazzo 男孩、男朋友
ragione 理智、理性
ragioni 原因
rare 稀有
ricordo 记忆
sa 知道
scadente 坏的
scrivere
scrivi
scuola 学校
sembra 似乎、大概
sempre 曾经、以往、永远
seriamente 认真
siamo 我们
simpatico 可爱、讨人喜欢
so 我知道
società 公司
solo 只、仅仅
somiglio 我长得像
sono 他们是
sorelle 姐妹
speriamo 希望、但愿如此
spesso
spiegazione 说明、解释
sposata 已婚
sposati 已婚
stanno 它们是
stesso 相同
straniere 国外的
struttura 结构
studio 学习、研究、工作
suo 它的
tanti 许多
tanto 许多
telefoniamo 通话
tempo 时间
testo 文本、课文
tipo 这种、这样
tra 之间
troppo 太、太大、太高
trova 位于、定位
tuo 你的
tutti 所有
tutto 所有、一切
ufficio 办公室
unico 只、仅仅
unita 联合的、团结的
va
vanno
vecchi 老人
vediamo 我们看到
vicenda 事件、情况
vieni
vive 生活
vivere 生活、居住
vivono 生活、居住
voce 声音
volentieri 乐意、甘愿

课文

对话1

Anna:Allora, chi compra la torta? 那么,谁买蛋糕?

Mario:La compro io. E i CD? 我会买的。CD怎么样?(谁来带?)

Anna:Anna:Li portano Carlo e Giuseppe. Ma le candeline per la torta, dove sono? 卡洛和约瑟夫带来了。但是蛋糕蜡烛在哪里?

Mario:Eccole! Va bene? Poi stasera scrivo gli inviti e domani li spedisco, d’accordo? 在这里!可以吗?那我今晚写邀请函,明天发出去,好吗?

Anna:Ma allora, invitiamo anche Giovanna e sua sorella? 但是,我们应该邀请乔瓦娜和她姐姐吗?

Mario:Certo che le invitiamo! Chissà che bel regalo fanno a Gabriella. 当然我们邀请他们!我想知道他们给加布里埃拉的礼物多好。

Anna:Sì, sono ricche, ma sono anche molto avare! 是的,他们很富有,但他们也很贪婪(抠门)!

Anna:Al massimo portano una bottiglia di spumante scadente! 他们最多带一瓶快过期的香槟!

Mario:Ma che dici! Fanno sempre dei bei regali! 你在说什么!他们总是送上好礼物!

Anna:Sarà! Intanto, lo spumante buono lo porto io! 或许吧!同时,我会带来好的香槟!

对话2

Buongiorno signora! 早上好,女士。

Buongiorno! 早上好!

Cosa desidera comprare oggi? 你今天想买什么?

Vorrei delle seppie 我喜欢(想要买)乌贼

Mi dispiace oggi non le abbiamo 对不起,我们今天没有

Però abbiamo i calamari, sono molto freschi 但我们有鱿鱼,它们非常新鲜

No, grazie non li prendo perché non li so cucinare 不,谢谢,我不接受它们,因为我不知道如何烹饪它们

Posso consigliare allora delle cozze da fare gratinate o per gli spaghetti alla marinara? 我可以推荐您买贝类,以制作焗烤或意大利面条吗?

Sì, buona idea le prendo 是的,我认为这是一个好主意

Faccia un chilo abbondante. Poi cosa posso comprare d’altro? 给我称一斤。 那么我还可以买些什么东西呢?

Abbiamo del pesce spada favoloso 我们有很棒的箭鱼

che si può fare alla griglia o alla livornese 可以烤或做成利沃诺风味

Va bene lo prendo 好的,我会接受的

Facciamo mezzo chilo, saranno tre o quattro fette, credo 我想我们制作半公斤,它将是三片或四片

Poi ho le sogliole, ma le ho vendute tutte tranne una 另外我这里还有些鳎鱼,但我把它们全部卖掉只剩一条了

Si può fare impanata. Molto saporito 它可以是面包屑(蘸面包屑)。 非常好吃

Ok! Mi ha convinto la prendo per mio marito 好了! 你说服了我,我把它买给我的丈夫

e la faccio impanata con una spruzzatura di limone 然后在上面淋点柠檬汁洒上面包屑

课文

对话1

Mario:Come sei bella oggi! 你今天真漂亮!

Anna:Perché? Solo oggi sono bella, e il resto della settimana, sono brutta? 为什么呢? 只有今天我才漂亮,本周余下的时间,我是丑陋的吗?

Mario:Ma intendo che oggi sei particolarmente bella, ti sei tagliata i capelli, vero? 但我的意思是,今天你特别漂亮,你剪了头发,不是吗?

Anna:Scherzavo… 只是在开玩笑…

Anna:Perché ho un appuntamento con il mio fidanzato 因为我跟男朋友约会了

Anna:È un’occasione speciale 这是一个特殊的场合

Mario:Ah, quel bell’uomo, con i suoi belli occhi azzurri? 啊,那个英俊的男人,有着美丽的蓝眼睛?

Mario:Beato lui! Ma da tempo non lo vedo. Come si chiama, a proposito? 祝福他! 但是我很久没有见过他了。 他叫什么名字?

Anna:Luigi, si chiama Luigi Carruti 路易吉,他的名字是路易吉卡鲁蒂

Mario:Che ne pensi di venire da me questo weekend con lui? 你觉得这个周末和他一起来找我怎么样?

Anna:Ci fa molto piacere passare un po’ di tempo nella tua splendida villa 我们很高兴能在您美丽的别墅中度过一段美好时光

Mario:Grazie del complimento! Ma dai, anche il tuo appartamento è carino 谢谢你的赞美! 不过,你的公寓也很好

Anna:Magari, però in quel condominio 也许,但在那栋楼里

Anna:il mio appartamentino sembra una vera prigione 我的小公寓看起来像一个真正的监狱

Anna:per non parlare che è anche in affitto! 更不用说它也是出租!

Mario:Ma non esagerare per carità! Allora siamo d’accordo, a che ora venite? 但是不要为了慈善而过火!(你这么讲就太夸张了!) 所以我们同意(说好了),你什么时候来?

Anna:Vengo alle tre, se ti va 我三点去吧,如果你方便的话

Mario:Va benissimo! 当然!

Mario:C’è la partita della Juventus! Non vedo l’ora di parlare di sport con Luigi! 是尤文图斯的比赛!(那会儿有尤文图斯的比赛!) 我迫不及待地想和Luigi一起谈运动!

Anna:L’uomo… Per me, è proprio un mistero, anche il calcio! 男人……对我来说真是个谜,还有足球!

Anna:Altro che passione, è una vera e propria pazzia! Mamma mia! 除了激情,这是一个真正的疯狂! 妈妈咪!

段落1

Ciao. Io sono Francesca e questa è la mia casa 你好。 我是弗朗西斯卡,这是我的家

Io abito fuori città in una villetta in campagna con mio marito e miei due bambini 我和我的丈夫和两个孩子一起住在乡下的小屋里

Abbiamo una piccola casa a due piani, molto comoda e tranquilla 我们有一个两层楼的小房子,非常舒适安静

Davanti alla casa c’è un piccolo prato verde 房子前面有一个小绿草坪

Dietro alla casa c’è un giardino con i fiori 房子后面有一个种满鲜花的花园

Al pianterreno c’è la cucina, il salotto, la sala da pranzo il mio studio e un bagno 一楼设有厨房,起居室,餐厅,书房和浴室

Ci sono anche le scale che portano al secondo piano 还有通往二楼的楼梯

Il secondo piano è composto da tre camere da letto 二楼包括三间卧室

e un grande balcone dal quale posso ammirare un bel panorama 还有一个大阳台,我可以欣赏到美丽的全景

Abbiamo anche la soffitta nella quale mettiamo le cose vecchie 我们还有阁楼,我们把旧东西放在那里

Uscire! Non ci penso proprio, voglio passare più tempo a casa mia 滚出去!(出门!) 我不这么认为,我想在家里多呆一会儿

段落

段落1

Mi chiamo Alberto Sorrentino 我叫Alberto Sorrentino

Sono di Napoli, ma lavoro a Roma da molti anni 我来自那不勒斯,但我在罗马工作多年

Sono avvocato 我是个律师

Mia moglie, Luisa, insegna all’Università di Roma 我的妻子路易莎在罗马大学任教

Abbiamo due belle bambine, Giulia e Patrizia 我们有两个漂亮的女孩(女儿),Giulia和Patrizia

Patrizia ha cinque anni e ancora non va a scuola Patrizia已经五岁了,仍然没有上学

ma sa già leggere e scrivere 但他已经知道如何阅读和写作

Giulia invece fa la terza elementare 朱莉娅改为(升年纪)三年级

I miei genitori vivono a Napoli 我的父母住在那不勒斯

Mio padre ha 70 anni ed è in pensione 我父亲今年70岁,现已退休

Mia madre è casalinga 我的妈妈是家庭主妇

I miei nonni paterni sono morti 我的祖父母已经死了

la mia nonna materna, invece, vive con i miei genitori 另一方面,我的外婆与我的父母住在一起

Ho anche due sorelle e un fratello 我还有两个姐妹和一个兄弟

La mia sorella più grande, Marisa, è medico 我的姐姐玛丽莎是一名医生

È sposata e ha un figlio di sette anni 她已婚,有一个七岁的儿子

Anche suo marito è avvocato, come me 她的丈夫也像我一样是律师

Io e mio cognato andiamo molto d’accordo 我的姐夫和我相处得很好

Ci conosciamo da quando eravamo bambini 自从我们还是孩子以来,我们彼此认识

Fra tutti i miei parenti, lui è il più simpatico 在我所有的亲戚中,他是最好的

Giovanna, la mia seconda sorella, è divorziata 我的第二个姐姐Giovanna离婚了

È ingegnere e lavora sempre tanto 她是一名工程师,总是努力工作

Io somiglio molto a lei 我看起来很像她

Abbiamo lo stesso carattere e spesso litighiamo 我们有相同的性格,我们经常争吵

Mio fratello Carlo è più piccolo di me 我兄弟卡罗比我小

È un tipo disinvolto, energico e allegro 他是一个休闲,充满活力和快乐的人

Studia lingue e letterature straniere all’Università di Napoli 他在那不勒斯大学学习外语和文学

Studia anche l’inglese, ma non lo sa parlare molto bene 他也学习英语,但不知道如何说得很好

Non ci vediamo molto spesso perché abitiamo lontano 我们不经常看到对方因为我们住得很远

ma siamo una famiglia molto unita 但我们是一个非常亲密的家庭

Ci telefoniamo spesso e ci aiutiamo a vicenda 我们经常互相打电话,互相帮助

段落2

Oggi in Italia le famiglie numerose sono molto rare 今天在意大利,大家庭非常罕见

Infatti in Italia la crescita demografica è quasi zero 事实上,在意大利,人口增长几乎为零

Molte coppie oggi decidono di non avere figli o di avere un figlio unico 今天许多夫妇决定不生孩子或独生子女

per ragioni economiche e di lavoro 出于经济和工作原因

anche perché le donne italiane lavorano sempre più spesso fuori casa 也是因为意大利女性越来越多地在家外工作

Ancora, però, come in passato, i figli sposati spesso vivono vicino ai genitori 然而,与过去一样,已婚子女往往与父母亲近

e i nonni passano molto tempo con i nipoti 祖父母和孙子孙女一起度过了很多时光

particolarmente quando i genitori lavorano 特别是父母的工作(忙的时候)

I figli adulti assistono i genitori quando sono vecchi o non stanno bene 成年子女在年老或不适时帮助父母

Spesso i genitori anziani vanno a vivere con i figli 年长的父母通常会和孩子一起生活

Oggi molte cose stanno cambiando anche nella struttura familiare italiana 今天,即使在意大利家庭结构中,许多事情也在变化

da molti anni c’è il divorzio e nuovi nuclei familiari si formano più facilmente che in passato 已经有很多年了,离婚、新家庭比过去更容易形成

la famiglia però occupa sempre un posto importante nella società italiana 然而,这个家庭在意大利社会中一直占有重要地位

数字

1 uno
2 due
3 tre
4 quattro
5 cinque
6 sei
7 sette
8 otto
9 nove
10 dieci
11 undici
12 dodici
13 tredici
14 quattordici
15 quindici
16 sedici
17 diciassette
18 diciotto
19 diciannove
20 venti
21 ventuno
22 ventidue
23 ventitré
24 ventiquattro

星期几

周1 lunedì
周2 marterdì
周3 mercoledì
周4 giovedì
周5 venerdì
周6 sabato
周7 domenica

对话

对话1

Mario:Uffa! Ho tanto da raccontare alla mia famiglia 嗨呀!我有很多要告诉我的家人

Mario:ma quando mi chiamano, io dormo 但是当他们打电话给我时,我睡觉

Mario:e quando posso chiamarli, loro sono in ufficio 当我打电话给他们时,他们在办公室

Anna:Perché non scrivi un’email? 你为什么不写电子邮件?

Mario:Hai ragione! È più conveniente! C’è un Internet bar qui vicino? 你是对的! 它更方便! 附近有网吧吗?

Anna:Certo! È proprio accanto alla caffetteria 当然! 就在咖啡厅旁边

Mario:La caffetteria ll Greco? 是ll greco咖啡厅么?

Anna:Esatto 正是

Mario:Perfetto! Vieni con me? Prendiamo un caffè! 完美! 你跟我一起去吗? 我们来喝杯咖啡!

Anna:Ottima idea! A proposito. Come va il tuo studio di recente? Tutto a posto? 好主意! 顺便说一下。 你的学习最近怎么样? 一切都到位了么?

Mario:Il cinese non è mica facile. Io studio solo da un mese 中文并不容易。 我只学了一个月

Anna:Non mi ricordo dove studi, all’Università La Sapienza? 我不记得我在哪里学习,在La Sapienza大学?

Mario:Sì, ma non alla città universitaria 是的,但不是大学城

Mario:È un corso linguistico alla facoltà degli studi orientali 这是东方研究学院的语言课程

Anna:Allora abiti vicino a via Principe Amadeo? 你也住在Principe Amedeo路附近吗?

Mario:Purtroppo no, le case al Vittoriano costano troppo 不幸的是,Vittoriano的房子太贵了

Mario:Abito vicino al Ponte Mammolo 我在Ponte Mammolo附近居住

Mario:Prendo la metro linea B per arrivare alla scuola 我乘坐地铁B线去学校

Anna:Ho capito. I professori, come sono? Sono bravi? 我明白了。 教授们,他们怎么样? 他们好吗?

Mario:Certo. Insegnano molto bene 当然。 他们教得很好

Mario:Ogni mattina, arrive all’aula molto presto 每天早上,很快到达教室

Mario:e leggo ad alta voce il testo 然后大声朗读课文

Mario:Durante la lezione, ascolto attentamente la spiegazione grammaticale 在课程中,我仔细聆听语法解释

Mario:prendo gli appunti, e partecipo attivamente alla discussione 我做笔记,并积极参与讨论

Mario:Dopo la lezione, faccio seriamente gli esercizi 课后,我认真地做练习

Anna:Bravo! Sono convinta che sei uno dei migliori studenti della classe! 好样的! 我相信你是班上最好的学生之一!

Mario:Speriamo! Faccio tutto il possibile per migliorare la mia lingua 但愿! 我尽我所能来改善我的语言

Mario:Come dice il proverbio, chi cerca, trova! 俗话说,那些寻求,找到!(有志者事竟成)

Anna:Avete il lettore cinese, immagino? 你们中有中国读者,对吗?

Mario:Si, c’è una lettrice cinese molto giovane, ha solo 24 anni 是的,有一个非常年轻的中国读者,她才24岁

Mario:Lei parla perfettamente italiano 她讲完美的意大利语

Mario:Quando incontro difficoltà 当我遇到困难时

Mario:chiedo spesso il suo aiuto nello studio, e mi aiuta volentieri 我经常在研究中寻求她的帮助,她心甘情愿地帮助我

对话2

Quanti anni hai? 你年纪多大了?

Ho 20 anni 我20岁

Ne ho 20 我有20

Quanti anni ha il ragazzo di Olivia? Olivia的男朋友多大年纪?

Non lo so. Sembra un trentenne 我不知道。大概30岁了

Quanti anni ha il tuo professore 你们老师多大年纪?

Ha 30 anni. È molto giovane. Ma ne dimostra di più 他今年30岁。 他很年轻。 但它显示更多(看起来更老)

Quanti anni ha tua sorella? 你妹妹多大年纪?

Ne ha solo 12. Ma ne dimostra di meno 她只有12岁。但是表现得更少(看起来更小一点)

对话

对话1

Cristina:Ciao Alessandro, come va? 你好Alessandro!最近怎么样?

Alessandro:Oh, ciao Cristina, bene, grazie, e tu? 哦,Cristina你好,我们好,你呢?

Cristina:Al solito. Senti, domenica organizzo una festa a casa mia. Vieni? 我还是老样子。周日我要在家组织个小聚会。你来吗?

Alessandro:Domenica sera… Certo! Solo che non so dove abiti 周日晚上,当然!不过我还不知道你住在哪儿呢

Cristina:In via Nomentana, 891 我住在Nomentana路,891号

Alessandro:Via Nomentana, 891, dov’è? Nomentana路,891号,那是哪儿?

Alessandro:In centro, vicino al Colosseo? 是在市中心,离斗兽场很近?

Cristina:Oh dio no, la Via Nomentana è lunghissima 欧上帝不是的,Nomentana路特别长

Cristina:Abito alla periferia, vicino al Largo Pugliese 我住在郊区,离Pugliese湖很近

Cristina:Se vieni in autobus, prendi il 341 你要是做公交车的话,就坐341路

Alessandro:Ah, ok, il 341. Ma è una casa o un appartamento? 好的,341路。你住的是大房子还是公寓

Cristina:Un appartamento al sesto piano 公寓,6楼

Alessandro:Con ascensore, spero! 用电梯的,希望是!

Cristina:Certo, tranquillo! È un palazzo moderno! 当然啦,放心吧!这是一个现代化的公寓

Alessandro:Com’è questo appartamento? 这个公寓是什么样子的?

Cristina:Non troppo grande, ma direi molto luminoso 不算很大,不过采光很好

Cristina:Il balcone da su un giardino bellissimo 阳台正对着一个非常美的花园

Alessandro:Una bella vista! Beata te! 视野一定很好!你真幸福!

Alessandro:Anch’io penso di cambiare l’appartamento 我也想着换房子呢

Alessandro:Casa mia è troppo piccola. Pago 600 euro d’affitto 我的房子太小了。而且每个月租金要600欧

Alessandro:Tu paghi molto? 你的房租多吗?

Cristina:550 euro al mese 550欧每月

Cristina:Il palazzo è nuovo e l’appartamento è ben ammobiliato perciò ne vale la pena 因为房子是挺新的,而且公寓是精装修的所以还是挺值的

Cristina:Allora, siamo intesi, domenica sera? 好啦,我们说定了,周日晚上见?

Alessandro:D’accordo! Ci vediamo domenica! 好吧!周日见!

短文1

Le città italiane sono quasi tutte molto antiche 意大利的城市基本上都很古老

e sono costruite intorno a un centro storico che 它们都是围着一个老城区建成的

mantiene in moltissimi casi 在大部分情况下

la vecchia struttura medievale o rinascimentale (这个历史城区保存着)中世纪或者文艺复兴时期的古老建筑

Nei centri storici di molte città 在许多城市的历史中心

sono ancora tante le case costruite negli ultimi secoli 有许多在过去的几个世纪里建成的房子

e che sono ancora abitate 仍然有人居住

Le città si sono sviluppate soprattutto nel secolo scorso 这些城市特别是在上个世纪发展起来的

quando a causa della forte industrializzazione 当时由于强大的工业化

le persone hanno cominciato a lasciare le campagne e a trasferirsi in città 人们开始离开农村,搬到城里

Sono così nate abitazioni sempre più moderne 因此,越来越多的现代住宅诞生了

Si tratta di palazzi con molti piani e tanti appartamenti 这些住房通常是高层建筑,里面有许多公寓

Il palazzo moderno è chiamato anche condominio 现代建筑也被称为共管公寓

Questa parola indica che la proprietà dell’edificio 这个词表示建筑物的所有权

è divisa tra gli abitanti degli appartamenti 在公寓的居民之间分配

对话

对话1

Anna:Che bella foto, Mario! È la tua famiglia? 这张照片真好看,Mario!这是你的家人吗?

Mario:Sì, la mia è una famiglia abbastanza numerosa 是的,我家里人挺多的

Anna:In quanti siete? 你们有几口人?

Mario:Siamo in cinque. Mio padre, mia madre, mio fratello, mia sorella, ed io 有五个。我爸爸,我妈妈,我哥哥,我妹妹,和我

Anna:Tuo padre, che lavoro fa? È un professore? 你爸爸是做什么工作的?是老师么?

Mario:No. È un ingegnere. Lavora in una fabbrica 不。他是个工程师。在工厂上班

Anna:Anche tua madre lavora? 你妈妈呢?也工作么?

Mario:Non, è già pensionata 不,他已经退休了

Anna:Questa la tua sorellina? È davvero carina! 这是你的妹妹?她真可爱!

Mario:Grazie. Si chiama Federica, frequenta ancora il liceo 谢谢!她叫Federica。还在上高中

Anna:Tuo fratello invece? 那你的哥哥呢?

Mario:Mio fratello si è laureato 4 anni fa in giurisprudenza. Ora fa il giornalista 我哥哥四年前就从法律专业毕业了。他现在是一名记者

Anna:È molto fortunato! 真幸运!

Mario:Direi! Lavora molto, e guadagna di più! 那可不!他工作很多,赚的更多!

段落1

Ciao, mi chiamo Stefano. 你好,我叫Stefano

La mia famiglia ed io abitiamo in città in una casa piccola ma comoda 我的家人和我住在城里,房子很小,但是很舒适

Mio padre lavora in banca e mia madre è casalinga 我的爸爸在银行工作,我的妈妈是一个家庭主妇

Ho una sorella ed un fratello più grandi di me: 我有一个姐姐,还有一个哥哥:

mia sorella ha 23 (ventitré) anni e mio fratello 19 (diciannove) 我的姐姐今年23岁,我的哥哥今年19岁

Tutti e due studiano all’università 他们俩都在大学读书

La mattina, dopo colazione, andiamo tutti a studiare 每天早上,吃过早饭,我们就都去上课

La domenica stiamo insieme ai miei zii e ai loro figli 周日我们会和我们的叔叔们和他们的孩子们在一起

Cioè i miei cugini 我的堂弟们

che abitano insieme al nonno in una grande casa in campagna 和爷爷一起住在乡下的一个大房子

Non vedo l’ora di andare al lago a pescare con mio nonno 我迫不及待要和我爷爷一起去湖边钓鱼

O fare anche una lunga passeggiata con mio cugino Pietro e la mia cugina Caterina 或者是和我的表哥Pietro还有我的表妹Caterina一起散步

Mio nonno dice che la casa è più bella quando ci sono i suoi nipoti 我爷爷说,自己的孙子们来了,家就更美好了

Io dico invece, che è bella perché la mia cara nonna prepara dei dolci buonissimi! 不过我却觉得,因为我亲爱的奶奶会给我们做特别好吃的甜点,所以家才更美好!

对话

对话1

Francesca:Ciao Marco, scusami, sono in ritardo. C’è un traffico tremendo 你好Marco,不好意思,我来晚了。今天实在是太堵了

Marco:Ciao Francesca, tranquilla 你好Francesca,没关系

Francesca:Oggi è sabato, ci sono troppe foto in circolazione 今天是周六,路上车会很多

Francesca:Il mio orologio non funziona. Sai dirmi che ora è? 我的手表坏了。你知道现在几点了吗?

Marco:Aspetta, il mio è indietro di 5 minuti, quindi sono le quante e un quarto 稍等啊,我的手表大概晚5分钟,那么现在是4点一刻

Francesca:A che ora comincia il film? 电影几点开始?

Marco:Il film comincia alle 5, c’è ancora tempo per un caffè! 电影5点开始。我们还有时间喝杯咖啡呢!

Francesca:Meno male! Ci vorrebbe proprio un caffè! Vieni con me? 不错!我现在正需要一杯咖啡!走,咱们一起去?

Marco:Volentieri! 好呀!

对话2

Marco:Scusi, buongiorno, mi potrebbe dire che ore sono? 不好意思,你好,您能告诉我现在几点了吗?

Francesca:Certo, è l’una meno un quarto 当然,现在1点差一刻

Marco:A che ora arriva il prossimo treno da Firenze? 下一班从佛罗伦萨来的火车几点到呢?

Francesca:Alle 14:45 14:45到

Marco:E a che ora parte l’intercity per Milano? 前往米兰的城际列车几点发车?

Francesca:Alle 16:30, si ricordi che la biglietteria chiude alle 2 16:30发车。还有,您记着,售票处中午2点关门

Marco:È aperta poi il pomeriggio? 下午还开吗?

Francesca:Penso di sì, credo dalle tre alle cinque 应该会开,没记错的话是从三点开到五点

Marco:Grazie mille, molto gentile! 非常感谢,你真好!

Francesca:Prego, buon viaggio! 不用谢,旅途愉快!

问时间

Che ore sono? 现在几点?

È l’una 现在一点

È l’una e mezzo/mezza 现在一点半

Sono le due in punto 现在两点整

Sono le due precise 现在两点整

È mezzogiorno 现在正午十二点

È mezzanotte 现在半夜十二点

Sono le due e cinque 现在两点五分

Sono le quattro e un quarto 现在四点一刻

Sono le sette e mezzo/mezza 现在七点半

Sono le cinque e quarantacinque 现在五点四十五

Sono le cinque e tre quarti 现在五点三刻

Sono le sei meno un quarto 现在差一刻六点

Sono le dieci e cinquanta 现在十点五十

Sono le undici meno dieci 现在十一点差十分

Mancano dieci minuti alle undici 差十分钟十一点

Sono circa le cinque 现在大约五点

Sono intorno alle quattro 现在四点左右

Sono verso le undici 现在快十一点了

对话

Mario:Ciao Anna, Che sorpresa rivederti in Italia! Anna你好!在意大利见到你真高兴

Mario:Da tanto tempo non ci vediamo! 我们好久不见了!

Anna:Ciao Mario, e’ una sorpresa anche per me! Mario你好!我也很高兴!

Mario:Ma perche’ sei in Italia? 你怎么会来意大利的?

Anna:Per frequentare il corso di specializzazione all’università’ di Padova 为了来帕多瓦大学上研究生课程

Mario:Sei proprio forte! 你真行

Mario:In bocca al lupo per i tuoi studi! 祝你学习一切顺利

Anna:Grazie! E’ proprio un nuovo inizio per me! 感谢!对我来说,这的确是一个新的开始!

Mario:Come sono i tuoi compagni di classe 你的同学们怎么样

Mario:E In quanti siese? 你们一个班多少人?

Anna:Nella mia classe ci sono una ventina di studenti, provenienti da diversi paesi del mondo 在我们班上有二十来个人,他们来自世界的不同国家

Anna:Sono simpatici e molto gentili 人都很好,很友善

Mario:E I tuoi professori? Sono tutti italiani? 你的老师们呢?他们都是意大利人么?

Anna:Si, sono tutti italiani 是的,他们都是意大利人

Anna:E una professoressa parla il cinese 而且有个女老师还会说汉语

Mario:Allora non hai difficolta’ nello studio 那么我估计你在学习上应该就没有什么困难了

Anna:Beh, a dire la verità, all’inizio si’ 哎,说实话,在一开始的时候还是有点难的

Anna:Pensa che di solito abbiamo 4 ore di lezione al giorno 你想想看,我们平时每天都有4节课

Che cosa è questo? Questo è …

Anna:Che cosa è questo? È un panino? 这是什么?是面包么?

Mario:No, questo non è un panino, è una pizza 不,这不是面包,这是披萨

Anna:Che cosa è questa? È una penna? 这是什么?是钢笔吗?

Mario:No, questa non è una penna, è una matita 不,这不是钢笔,是铅笔

Anna:Che cosa è questo? È uno zaino? 这是什么?是背包么?

Mario:No, questo non è uno zaino, è una borsa 不,这不是背包,是挎包

Anna:Cosa è questa? È una poltrona? 这是什么?是扶手椅么?

Mario:No, questa non è uno poltrona. È un divano 不,这不是扶手椅,这是一个长沙发

Anna:Quelli sono dei quaderni? 那些是笔记本吗?

Mario:Sono delle sedie 那些是椅子

Anna:Che cosa sono quelli? 那些是什么?

Mario:Quelli sono dei quaderni 那些是笔记本

Cosa c’ e’ … / C’ e’ …

Mario:Chi è quel ragazzo? 那个男孩是谁?

Anna:È uno studente italiano. 他是一个意大利学生

Mario:Chi è questa signora? 那位女士是谁?

Anna:È la professoressa d’italiano 她是位意大利语老师

Mario:Chi sono quei ragazzi? 那些男生是谁?

Anna:Sono gli studenti del primo anno 他们是一年级学生

Mario:Cosa c’e’ sul banco? 桌子上有什么?

Anna:C’e’ un dizionario 桌子上有一本字典

Mario:Cosa c’e’ nell’armadio? 衣橱里有什么?

Anna:Ci sono vestiti e cappelli 衣橱里有一些衣服和帽子

Mario:Che cosa c’e’ sullo scaffale? 书架上有什么?

Anna:Ci sono dei libri 书架上有一些书

Mario:Che cosa c’e’ nella tua borsa? 你的书包里有什么?

Anna:C’e’ un dizionario 有一本字典

Mario:Ci sono due porte e due finestre nella camera? 房间里有两扇门,两扇窗么?

Anna:No, ci sono solo una porta e una finestra 不,只有一扇门,一扇窗